茶席で話す英会話2 外国人から多く寄せられる10の質問

この本が提示している10の質問は以下の通りである。

  1. How long does it take to learn Tea?
  2. For what occasions do you do Tea?
  3. Can almost all Japanese do Tea?
  4. Which practitioners of Tea larger in number,male or female?
  5. What does the guest have in his right hand? It looks like a stick to me…。
  6. What is the host wearing on his sash?
  7. Why do you bow so often during the tea procedure?
  8. Why do you turn the tea bowl before drinking?
  9. Why does only the first guest talk to the host?Are the other guest not allowed to speak to him?
  10. Why do you pay special attention to the bamboo scoop?

もちろん、この質問に対する模範回答も英語で書いてあるわけだ。

Tea satisfies not only physical thirst,but also our spritual needs.

みたいな事が書いてあるんだけど、過剰にお茶の精神性を強調し過ぎな気がするなぁ。
外人さんにはそれをウリにしないといかんということなんだろうなぁ。

あと:

After World War II,the 15th generation Grand Tea Master of Urasenke,a direct descendant of Sen Rikyu, has been disseminating Tea to both men and women and people of many nationalities all over the world.

直系子孫じゃねーだろ。外人相手だからってさらっと嘘付くな。


なお、なぜ茶碗廻すのか?がやっぱり入っている。そんな疑問なものかなぁ?自分はそこに疑問を持ったことがないのでそこに疑問を持つ事自体不思議なんだが。

むしろ裏千家の人は、茶碗を廻すことへの疑問を持つこと/持たないことに何か象徴的な意味を持たそうとしていないだろうか?穿ち過ぎ?